“Wracz”
W mocno skomplikowanej sytuacji politycznej mocno skomplikowana książka o Rosji i mocno skomplikowane kwestie translatorskie.
Rozmowa z Anną Wanik, tłumaczką powieści Martin Ryšavego.
Jesteś tutaj:
W mocno skomplikowanej sytuacji politycznej mocno skomplikowana książka o Rosji i mocno skomplikowane kwestie translatorskie.
Rozmowa z Anną Wanik, tłumaczką powieści Martin Ryšavego.
Rozmowa o wierszach nominowanych do Nagrody Literackiej Prezydenta Miasta Białegostoku im. Wiesława Kazaneckiego, która potem została rozstrzygnięta, ale dzieje tych wierszy pojmują się dalej.
Czytaj więcejZ Agnieszką Jucewicz – dziennikarką i autorką książek o zdrowiu psychicznym rozmawia Malika Tomkiel.
Czytaj więcejZ Marcinem Leszczyńskim o drzewach, arborystyce, naszych dzieciach, wnukach i sąsiadach rozmawia Piotr Janicki.
Czytaj więcejZ Katarzyną Garłukiewicz-Szubzdą (ps. Wolska) rozmawia Eligiusz Buczyński.
Czytaj więcej